Family Information/Informacion de Familia Title/título Name/Nombre*
First/Nombre
Last/Apellido
Cell Phone/ Tel. Cell #*
Text OK?/¿Texto ok?* Email/Correo Electronico*
Preferred Language/Idioma preferido* Title/título Name/Nombre
First/Nombre
Last/Apellido
Cell Phone/Tel. Cell #
Text OK?/¿Texto ok? Email/Correo Electronico
Preferred Language/Idioma preferido Family Mailing Address/Dirección*
Emergency Contact Name*
First
Last
Phone*
Relationship
Number of Students to be Registered/Número de estudiantes a inscribir* Student #1/Estudiante #1 Student Name/Nombre del estudiante*
First/Nombre
Last/Apellido
Gender/Género* Birth Date/Fecha de nacimiento* Health Issues/Disability/Allergies/Problemas de salud/Discapacidad/Alergias* Please describe any health concerns or enter "none"./Describa cualquier problema de salud o escriba "ninguno".
Grade/Grado* Is your child baptized?/¿Su hijo está bautizado?* Baptism Information/Información sobre el bautismo* Please provide date, church, city and state of Baptism./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país del bautismo.
I would like Baptism for my child./Me gustaría el bautismo para mi hijo.* Has your child received First Reconciliation and First Communion?/¿Su hijo ha recibido la Primera Reconciliación y la Primera Comunión?* First Reconciliation and First Communion Information/Información sobre la Primera Reconciliación y la Primera Comunión* Please provide date, church, city, state, and country of First Reconciliation and First Communion./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país de la Primera Reconciliación y la Primera Comunión.
I would like First Reconciliation and First Communion for my child./Me gustaría la Primera Reconciliación y la Primera Comunión para mi hijo.* First Reconciliation and First Communion usually happens in 2nd grade./La Primera Reconciliación y Primera Comunión suele ocurrir en 2º grado.
Has your child been Confirmed?/¿Su hijo ha sido confirmado?* Confirmation Information/Información de confirmación* Please provide date, church, city, state, and country of Confirmation./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado, el país de la Confirmación.
I would like Confirmation for my child./Me gustaría recibir la Confirmación de mi hijo.* Confirmation has a two-year preparation process usually beginning in 7th grade./La Confirmación tiene un proceso de preparación de dos años, que generalmente comienza en el 7º grado.
Sacrament Prep Needed?/Preparación sacramental necesaria?* Not this year/Este año no First Reconciliation & First Communion (2nd Grade)/Primera Reconciliación y Primera Comunión (2º grado) Confirmation (7th Grade and 8th Grade)/Confirmación (7º y 8º grado)
Student #2/Estudiante #2 Student Name/Nombre del estudiante*
First/Nombre
Last/Apellido
Gender/Género* Birth Date/Fecha de nacimiento* Health Issues/Disability/Allergies/Problemas de salud/Discapacidad/Alergias* Please describe any health concerns or enter "none"./Describa cualquier problema de salud o escriba "ninguno".
Grade/Grado* Is your child baptized?/¿Su hijo está bautizado?* Baptism Information/Información sobre el bautismo* Please provide date, church, city and state of Baptism./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país del bautismo.
I would like Baptism for my child./Me gustaría el bautismo para mi hijo.* Has your child received First Reconciliation and First Communion?/¿Su hijo ha recibido la Primera Reconciliación y la Primera Comunión?* First Reconciliation and First Communion Information/Información sobre la Primera Reconciliación y la Primera Comunión* Please provide date, church, city, state, and country of First Reconciliation and First Communion./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país de la Primera Reconciliación y la Primera Comunión.
I would like First Reconciliation and First Communion for my child./Me gustaría la Primera Reconciliación y la Primera Comunión para mi hijo.* First Reconciliation and First Communion usually happens in 2nd grade./La Primera Reconciliación y Primera Comunión suele ocurrir en 2º grado.
Has your child been Confirmed?/¿Su hijo ha sido confirmado?* Confirmation Information/Información de confirmación* Please provide date, church, city, state, and country of Confirmation./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado, el país de la Confirmación.
I would like Confirmation for my child./Me gustaría recibir la Confirmación de mi hijo.* Confirmation has a two-year preparation process usually beginning in 7th grade./La Confirmación tiene un proceso de preparación de dos años, que generalmente comienza en el 7º grado.
Sacrament Prep Needed?/Preparación sacramental necesaria?* Not this year/Este año no First Reconciliation & First Communion (2nd Grade)/Primera Reconciliación y Primera Comunión (2º grado) Confirmation (7th Grade and 8th Grade)/Confirmación (7º y 8º grado)
Student #3/Estudiante #3 Student Name/Nombre del estudiante*
First/Nombre
Last/Apellido
Gender/Género* Birth Date/Fecha de nacimiento* Health Issues/Disability/Allergies/Problemas de salud/Discapacidad/Alergias* Please describe any health concerns or enter "none"./Describa cualquier problema de salud o escriba "ninguno".
Grade/Grado* Is your child baptized?/¿Su hijo está bautizado?* Baptism Information/Información sobre el bautismo* Please provide date, church, city and state of Baptism./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país del bautismo.
I would like Baptism for my child./Me gustaría el bautismo para mi hijo.* Has your child received First Reconciliation and First Communion?/¿Su hijo ha recibido la Primera Reconciliación y la Primera Comunión?* First Reconciliation and First Communion Information/Información sobre la Primera Reconciliación y la Primera Comunión* Please provide date, church, city, state, and country of First Reconciliation and First Communion./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país de la Primera Reconciliación y la Primera Comunión.
I would like First Reconciliation and First Communion for my child./Me gustaría la Primera Reconciliación y la Primera Comunión para mi hijo.* First Reconciliation and First Communion usually happens in 2nd grade./La Primera Reconciliación y Primera Comunión suele ocurrir en 2º grado.
Has your child been Confirmed?/¿Su hijo ha sido confirmado?* Confirmation Information/Información de confirmación* Please provide date, church, city, state, and country of Confirmation./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado, el país de la Confirmación.
I would like Confirmation for my child./Me gustaría recibir la Confirmación de mi hijo.* Confirmation has a two-year preparation process usually beginning in 7th grade./La Confirmación tiene un proceso de preparación de dos años, que generalmente comienza en el 7º grado.
Sacrament Prep Needed?/Preparación sacramental necesaria?* Not this year/Este año no First Reconciliation & First Communion (2nd Grade)/Primera Reconciliación y Primera Comunión (2º grado) Confirmation (7th Grade and 8th Grade)/Confirmación (7º y 8º grado)
Student #4 Information Student Name/Nombre del estudiante*
First/Nombre
Last/Apellido
Gender/Género* Birth Date/Fecha de nacimiento* Health Issues/Disability/Allergies/Problemas de salud/Discapacidad/Alergias* Please describe any health concerns or enter "none"./Describa cualquier problema de salud o escriba "ninguno".
Grade/Grado* Is your child baptized?/¿Su hijo está bautizado?* Baptism Information/Información sobre el bautismo* Please provide date, church, city and state of Baptism./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país del bautismo.
I would like Baptism for my child./Me gustaría el bautismo para mi hijo.* Has your child received First Reconciliation and First Communion?/¿Su hijo ha recibido la Primera Reconciliación y la Primera Comunión?* First Reconciliation and First Communion Information/Información sobre la Primera Reconciliación y la Primera Comunión* Please provide date, church, city, state, and country of First Reconciliation and First Communion./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país de la Primera Reconciliación y la Primera Comunión.
I would like First Reconciliation and First Communion for my child./Me gustaría la Primera Reconciliación y la Primera Comunión para mi hijo.* First Reconciliation and First Communion usually happens in 2nd grade./La Primera Reconciliación y Primera Comunión suele ocurrir en 2º grado.
Has your child been Confirmed?/¿Su hijo ha sido confirmado?* Confirmation Information/Información de confirmación* Please provide date, church, city, state, and country of Confirmation./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado, el país de la Confirmación.
I would like Confirmation for my child./Me gustaría recibir la Confirmación de mi hijo.* Confirmation has a two-year preparation process usually beginning in 7th grade./La Confirmación tiene un proceso de preparación de dos años, que generalmente comienza en el 7º grado.
Sacrament Prep Needed?/Preparación sacramental necesaria?* Not this year/Este año no First Reconciliation & First Communion (2nd Grade)/Primera Reconciliación y Primera Comunión (2º grado) Confirmation (7th Grade and 8th Grade)/Confirmación (7º y 8º grado)
Student #5 Information Student Name/Nombre del estudiante*
First/Nombre
Last/Apellido
Gender/Género* Birth Date/Fecha de nacimiento* Health Issues/Disability/Allergies/Problemas de salud/Discapacidad/Alergias* Please describe any health concerns or enter "none"./Describa cualquier problema de salud o escriba "ninguno".
Grade/Grado* Is your child baptized?/¿Su hijo está bautizado?* Baptism Information/Información sobre el bautismo* Please provide date, church, city and state of Baptism./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país del bautismo.
I would like Baptism for my child./Me gustaría el bautismo para mi hijo.* Has your child received First Reconciliation and First Communion?/¿Su hijo ha recibido la Primera Reconciliación y la Primera Comunión?* First Reconciliation and First Communion Information/Información sobre la Primera Reconciliación y la Primera Comunión* Please provide date, church, city, state, and country of First Reconciliation and First Communion./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país de la Primera Reconciliación y la Primera Comunión.
I would like First Reconciliation and First Communion for my child./Me gustaría la Primera Reconciliación y la Primera Comunión para mi hijo.* First Reconciliation and First Communion usually happens in 2nd grade./La Primera Reconciliación y Primera Comunión suele ocurrir en 2º grado.
Has your child been Confirmed?/¿Su hijo ha sido confirmado?* Confirmation Information/Información de confirmación* Please provide date, church, city, state, and country of Confirmation./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado, el país de la Confirmación.
I would like Confirmation for my child./Me gustaría recibir la Confirmación de mi hijo.* Confirmation has a two-year preparation process usually beginning in 7th grade./La Confirmación tiene un proceso de preparación de dos años, que generalmente comienza en el 7º grado.
Sacrament Prep Needed?/Preparación sacramental necesaria?* Not this year/Este año no First Reconciliation & First Communion (2nd Grade)/Primera Reconciliación y Primera Comunión (2º grado) Confirmation (7th Grade and 8th Grade)/Confirmación (7º y 8º grado)
Student #6 Information Student Name/Nombre del estudiante*
First/Nombre
Last/Apellido
Gender/Género* Birth Date/Fecha de nacimiento* Health Issues/Disability/Allergies/Problemas de salud/Discapacidad/Alergias* Please describe any health concerns or enter "none"./Describa cualquier problema de salud o escriba "ninguno".
Grade/Grado* Is your child baptized?/¿Su hijo está bautizado?* Baptism Information/Información sobre el bautismo* Please provide date, church, city and state of Baptism./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país del bautismo.
I would like Baptism for my child./Me gustaría el bautismo para mi hijo.* Has your child received First Reconciliation and First Communion?/¿Su hijo ha recibido la Primera Reconciliación y la Primera Comunión?* First Reconciliation and First Communion Information/Información sobre la Primera Reconciliación y la Primera Comunión* Please provide date, church, city, state, and country of First Reconciliation and First Communion./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado y el país de la Primera Reconciliación y la Primera Comunión.
I would like First Reconciliation and First Communion for my child./Me gustaría la Primera Reconciliación y la Primera Comunión para mi hijo.* First Reconciliation and First Communion usually happens in 2nd grade./La Primera Reconciliación y Primera Comunión suele ocurrir en 2º grado.
Has your child been Confirmed?/¿Su hijo ha sido confirmado?* Confirmation Information/Información de confirmación* Please provide date, church, city, state, and country of Confirmation./Indique la fecha, la iglesia, la ciudad, el estado, el país de la Confirmación.
I would like Confirmation for my child./Me gustaría recibir la Confirmación de mi hijo.* Confirmation has a two-year preparation process usually beginning in 7th grade./La Confirmación tiene un proceso de preparación de dos años, que generalmente comienza en el 7º grado.
Sacrament Prep Needed?/Preparación sacramental necesaria?* Not this year/Este año no First Reconciliation & First Communion (2nd Grade)/Primera Reconciliación y Primera Comunión (2º grado) Confirmation (7th Grade and 8th Grade)/Confirmación (7º y 8º grado)
Permissions and Releases/Permisos y liberaciones Medical Authorization/Autorización Médica* I understand that the Diocese of Cheyenne and St. Anthony of Padua Parish assume no responsibility for accidents which may occur in association with diocesan events and activities. I agree to use my/our personal insurance to cover any such incidents. I understand that, in the event medical intervention is needed, every attempt will be made to contact the persons listed above. In the event those individuals cannot be reached, I/We hereby give permission to the physician, or any other qualified medical staff selected by the event leader, to hospitalize, secure medical treatment, and/or order injection, anesthesia, or surgery for Participant as deemed necessary.
Entiendo que la Diócesis de Cheyenne y la Parroquia de San Antonio de Padua no asumen ninguna responsabilidad por accidentes que puedan ocurrir en asociación con eventos y actividades diocesanas. Estoy de acuerdo en utilizar mi/nuestro seguro personal para cubrir cualquier incidente de este tipo. Entiendo que, en caso de que sea necesaria una intervención médica, se hará todo lo posible para ponerse en contacto con las personas enumeradas anteriormente. En el caso de que no se pueda contactar a esas personas, por la presente doy permiso al médico, o a cualquier otro personal médico calificado seleccionado por el líder del evento, para hospitalizar, asegurar el tratamiento médico y/o ordenar inyección, anestesia o cirugía para el Participante según se considere necesario.
By checking box, I agree to use my personal insurance to cover accidents and grant permission for emergency medical intervention./Al marcar la casilla, acepto usar mi seguro personal para cubrir accidentes y otorgar permiso para una intervención médica de emergencia.
Release of Liability for Youth and Adults/Liberación de Responsabilidad para Jóvenes y Adultos* I understand all reasonable safety precautions will be taken at all times by St. Anthony of Padua Parish, its employees and agents during events and activities. I understand the possibility of unforeseen hazards and know the
inherent possibility of risk. I agree to indemnify and hold harmless the Diocese of Cheyenne, St. Anthony of Padua Parish, its leaders, employees and volunteer staff from any and all claims arising from or in connection with attending Faith Formation this year.
Entiendo que se tomarán todas las precauciones de seguridad razonables en todo momento por la Parroquia de San Antonio de Padua, sus empleados y agentes durante eventos y actividades. Entiendo la posibilidad de peligros imprevistos y conozco el
posibilidad inherente de riesgo. Estoy de acuerdo en indemnizar y eximir de responsabilidad a la Diócesis de Cheyenne, la Parroquia de San Antonio de Padua, sus líderes, empleados y personal voluntario de todas y cada una de las reclamaciones que surjan de o en relación con la asistencia a la Formación de Fe este año.
By checking the box, I release the Diocese of Cheyenne and St. Anthony of Padua Parish, its leaders, employees, and volunteer staff from liability./Al marcar la casilla, libero de responsabilidad a la Diócesis de Cheyenne y a la Parroquia de San Antonio de Padua, a sus líderes, empleados y personal voluntario.
Code of Behavior for Youth and Adults/Código de Conducta para Jóvenes y Adultos* I agree to abide by and/or instruct my child to abide by all rules and regulations as outlined by the aforementioned chaperones/representatives. I agree that if I/Participant fail(s) to abide in any way by the rules, that I/Participant can be dismissed from Faith Formation and sent home immediately at my/Participant’s expense with no right of reimbursement or refund for any amount in connection therewith from the Catholic Diocese of Cheyenne, St. Anthony of Padua Parish, or its chaperones/representatives.
Estoy de acuerdo en cumplir y / o instruir a mi hijo para que cumpla con todas las reglas y regulaciones descritas por los acompañantes/representantes antes mencionados. Estoy de acuerdo en que si yo/el participante no cumplo de alguna manera con las reglas, yo/participante puede ser despedido de la Formación de Fe y enviado a casa inmediatamente a mi cargo / participante sin derecho a reembolso o reembolso por cualquier monto en relación con el mismo de la Diócesis Católica de Cheyenne, Parroquia de San Antonio de Padua, o sus acompañantes/representantes.
By checking the box, my children and I agree to follow the code of behavior./Al marcar la casilla, mis hijos y yo acordamos seguir el código de comportamiento.
Media Waiver/Comunicado de prensa I grant permission to the Diocese of Cheyenne and St. Anthony of Padua Parish to use my child’s/youth’s name, likeness and/or photographic image or video in the production of brochures, social media (Facebook, etc.), newspapers, etc. (We will share in a positive manner, representing Christian values. This is a great tool for evangelization!)
Otorgo permiso a la Diócesis de Cheyenne y a la Parroquia de San Antonio de Padua para usar el nombre, la imagen y/o la imagen fotográfica o el video de mi hijo/joven en la producción de folletos, redes sociales (Facebook, etcétera), periódicos, etcétera. (Compartiremos de manera positiva, representando los valores cristianos. ¡Esta es una gran herramienta para la evangelización!)
I agree to the use of my child's likeness for media promotion. If you do not wish to release the use of your child's image and likeness for media promotion, don't check the box./Estoy de acuerdo con el uso de la imagen de mi hijo para la promoción en los medios de comunicación. Si no desea liberar el uso de la imagen y semejanza de su hijo para la promoción de los medios de comunicación, no marque la casilla.
CAPTCHA
Digital Signature* By typing my name and date, I acknowledge that the information entered above is accurate and true.
Total Cost 1 Student
Price:
Payment can be dropped off at the Shepard Staff Parish Offices or paid securely online. An online link will be given to you after you submit the form.
2 or More Students
Price:
Payment can be dropped off at the Shepard Staff Parish Offices or paid securely online. An online link will be given to you after you submit the form.